lanznecht.com

concessionary agreement譲歩説明出来る方

as known to the Greeksdown to the death歴史

もんだいを載せておきます。マイケル・ジョーダンのこうこう時代のことについてかたっている文章なのですがIn 1978, Michael Jordan was a sophomore at EA Laney High School and tried out for "basketball." Basketball tryouts were held for all classes simultaneously.There were cuts however, Michael was never cut.この文章のさいごのいちぶん「There were cuts however, Michael was never cut.」がなんとなくいみはわかるのですがてきせつな訳がおもいつきません。(1)There is a customer (wait)for you at the entrance.(2)Many of the movies (produce)in Hollywood are seen all over the world.(3)Be quiet in this room. Don't wake up the (sleep) baby.(4)It was an (excite) story. So the boy couldn't go to sleep.(5) Lots of (excite)shoppers rushed to the store.よろしくおねがいしますならべかえですこどもたちがそろそろ学校から帰ってくる時間です(about,from,my,time,came,is,home,school,it,children)そのしらせをきけば、ジョンは喜ぶだろうに(the,John,happy,to,would,be,news,hear)よろしくおねがいしますcutの意味英語のブログを見ていてわからないところがあったので質問させていただきました。がっこうのしゅくだいで分からないもんだいがあったので教えてください。もしよろしければこの文章の適切なわけをおしえていただけないでしょうか?↓これがもとのぶんしょうです。()のごをてきとうな形にかえて、えいぶんを完成させなさい。

英単語考え

なぜcanの過去形がcouldでmayはmight?助動詞willがwould、shallがshould、canがcouldに変化するのは、あたりまえのように覚えてきました。よろしくお願いします。共通点は△ouldの部分ですが、willとshallが△ouldになるのはなんとなくですがふんいきでわかるようなきがします。よろしくお願いいたします。「イベント終了」のえいたんごはどうあらわす?スポーツイベント(バスケットボールのたいかい)がしゅうりょうし、けいじしておいたチラシを更新したいのですが、チラシのうえから「終了」という言葉を英語でひょうげんして貼りたいと考えています。ところでなぜcanがcouldになるのでしょうか?またcanがcouldになれるなら、mayはmouldになぜなれなかったのでしょうか?ふっときになって、それがいつまでもひっかかっています。たとえば、しょうひんのうりきれなら「SOLD OUT」、閉店なら「CLOSED」みたいなふんいきです。そのまま「FINISHED」「END」「HELD」というようなひょうげんでいいのでしょうか?いっぱんてきにどのような表現をされているかごぞんじの方がいらっしゃったら、ぜひおしえていただきたいです。